Thanks a lot, it is really appreciated !
After what you told me, I also found "Autorisation de publication"
In french, une Décharge is "
un acte juridique ou administratif libérant d'une dette ou d'une obligation". Some websites use this expression as a model release.. But with what both of you tell me, "Autorisation de publication" must be it..
If someone could confirm.. that would also be appreciated !!
(btw, i'm from Montreal, Qc, Canada

)